LOGO View
flashcard SITE View ~ Học tiếng Hàn tại TÌM HIỂU TIẾNG HÀN QUỐC 'BLOG ~ Chúc các bạn có được thời gian vui vẻ và bổ ích khi đến với Blog này ~

Thứ Năm, 9 tháng 5, 2019

[Expression: Diễn đạt] 어떻게 해요? vs 어떡해요?

어떻게 (trạng từ) có nghĩa là "như thế nào", khi kết hợp với 해요(động từ) có nghĩa là "làm", như vậy 어떻게 해요 nghĩa đầy đủ là ‘ Tôi (bạn) phải làm gì đây, ...nên làm gì đây? what should I(you) do?”.


어떡해요 (tính từ) là một dạng viết tắt của 어떻게 해요. Bởi vậy cho nên nó cũng có nghĩa “What should I do? Tôi phải làm gì đây”. Dạng câu này thường dùng trong trường hợp bạn gặp một vấn đề tồi tệ xảy ra, không biết nên làm gì.


Trong các đoạn hội thoại, nó có thể đi kèm với các câu cảm thán “Ôi không”, “Ôi trời ơi” hoặc “Thật tồi tệ”. Trong ngữ cảnh này nhiều người thường nói ‘미안해요: Xin lỗi ’ (có ý đồng cảm với hoàn cảnh) khi nghe về một tin không tốt.

Nhưng khi nói“
미안해요.” có ý nghĩa là "Xin lỗi, Rất tiếc”, không phải " cảm thấy có lỗi ". Vậy nên thay vì nói "Xin lỗi / Rất tiếc", có thể biểu đạt bằng câu cảm thán để thể hiện sự đồng cảm của mình với tin không tốt của người đang nói. 
Ví dụ bạn có thể nói “아이고, 어떡해요.”/ Ôi trời, làm thế nào bây giờ ? hoặc “어머, 정말 안 됐네요.(Ôi chao, thật tồi tệ).

Ví dụ:

A: 200만원을 잃어버렸어요. 
 Tớ vừa bị mất 2 triệu Won.
B: 아이고, 어떡해요. 그거 등록금이잖아요. 
Ôi trời, Đó là tiền học phí của mình đó !


B: 왜 울고 있어요? 무슨 일 있어요? 
 Sao bạn lại khóc ? Có chuyện gì vậy?
A: 어제 우리 집 강아지가 갑자기 죽었어요. Hôm qua con cún nhà tớ đột nhiên bị ngỏm.
B: 어머, 어떡해요… 무슨 병이 있었어요? 
 Ôi không … Nó bị bệnh à?


A: 지난 주에 Sunny 씨가 남자 친구하고 헤어졌어요. 
Vào tuần trước, Sunny vừa chia tay với bạn trai của cậu ấy.
B: 어머, 정말 안 됐네요. Sunny 씨가 남자 친구를 많이 좋아했잖아요. 
Thật tồi tệ, Sunny thật sự yêu thích bạn trai cậu ấy rất nhiều mà.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét